×

Loading...
Ad by
  • 最优利率和cashback可以申请特批,好信用好收入offer更好。请点链接扫码加微信咨询,Scotiabank -- Nick Zhang 6478812600。
Ad by
  • 最优利率和cashback可以申请特批,好信用好收入offer更好。请点链接扫码加微信咨询,Scotiabank -- Nick Zhang 6478812600。

贴一个李笠翻译的托马斯。特朗斯特罗默的《俳句》(1)

本文发表在 rolia.net 枫下论坛王维“深林人不知,明月来向照”的禅意世界,在特朗斯特罗姆的《俳句》里俯拾皆是,但显得更现代,更有力。
  
  特氏迄今共发表了64首俳句,这一源于日本的诗体,构成了这位诺奖获得者诗歌殿堂的基石和精神支柱。
  
  《巨大的谜》(2004)——大部分是俳句——清晰地展示了特朗斯特罗姆的这一诗歌风貌:

特朗斯特罗姆:俳句
  
  李笠 译
  
  一
  
  一座喇嘛寺
  悬挂的花园,一幅幅
  撕杀的画面
  
  无望的墙……
  鸽子飞落离去
  不带面孔
  
  思想静静
  站着,如宫殿庭院
  镶嵌画上的石块
  
  站在阳台
  阳光编织的笼里——
  像一道彩虹
  
  在雾中哼唱
  远处的一艘渔船——
  水上的战利品
  
  闪光的城市
  音色,传奇,数学——
  彼此迥异
  
  二
  
  阳光下的鹿群
  苍蝇在缝,缝住
  地上的影子
  
  三
  
  折磨人的风
  昨夜穿过屋子——
  妖魔的名字
  
  蓬乱的松树
  置身同一片沼泽
  永远,永远
  
  被黑暗抬着
  我在一副眼眸里遇见
  一个巨大的影子
  
  十一月的太阳……
  我的巨影在游
  变成了海市
  
  这些里程碑
  早已经远游。听到
  野鸽的叫声
  
  死神向我
  俯身,一盘尴尬棋局
  我找到了对策
  
  四
  
  太阳隐退
  用一条大头狗的面孔
  拖船在看
  
  悬崖顶部
  魔壁露出道裂缝
  梦,冰山
  
  在太阳底下
  顺坡而上——吃着
  火焰的山羊
  
  五
  
  牛舌草,牛舌草
  从柏油路面站起
  像一个乞丐
  
  枯黄的叶子
  昂贵,像死海底部
  捞起的《圣经》更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net
Report

Replies, comments and Discussions:

  • 枫下拾英 / 心情随笔 / 贴一个李笠翻译的托马斯。特朗斯特罗默的《俳句》(1)
    本文发表在 rolia.net 枫下论坛王维“深林人不知,明月来向照”的禅意世界,在特朗斯特罗姆的《俳句》里俯拾皆是,但显得更现代,更有力。
      
      特氏迄今共发表了64首俳句,这一源于日本的诗体,构成了这位诺奖获得者诗歌殿堂的基石和精神支柱。
      
      《巨大的谜》(2004)——大部分是俳句——清晰地展示了特朗斯特罗姆的这一诗歌风貌:

    特朗斯特罗姆:俳句
      
      李笠 译
      
      一
      
      一座喇嘛寺
      悬挂的花园,一幅幅
      撕杀的画面
      
      无望的墙……
      鸽子飞落离去
      不带面孔
      
      思想静静
      站着,如宫殿庭院
      镶嵌画上的石块
      
      站在阳台
      阳光编织的笼里——
      像一道彩虹
      
      在雾中哼唱
      远处的一艘渔船——
      水上的战利品
      
      闪光的城市
      音色,传奇,数学——
      彼此迥异
      
      二
      
      阳光下的鹿群
      苍蝇在缝,缝住
      地上的影子
      
      三
      
      折磨人的风
      昨夜穿过屋子——
      妖魔的名字
      
      蓬乱的松树
      置身同一片沼泽
      永远,永远
      
      被黑暗抬着
      我在一副眼眸里遇见
      一个巨大的影子
      
      十一月的太阳……
      我的巨影在游
      变成了海市
      
      这些里程碑
      早已经远游。听到
      野鸽的叫声
      
      死神向我
      俯身,一盘尴尬棋局
      我找到了对策
      
      四
      
      太阳隐退
      用一条大头狗的面孔
      拖船在看
      
      悬崖顶部
      魔壁露出道裂缝
      梦,冰山
      
      在太阳底下
      顺坡而上——吃着
      火焰的山羊
      
      五
      
      牛舌草,牛舌草
      从柏油路面站起
      像一个乞丐
      
      枯黄的叶子
      昂贵,像死海底部
      捞起的《圣经》更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net
    • ZT(2)
      本文发表在 rolia.net 枫下论坛
        
        疯人图书馆
        无人翻阅的戒律
        在书架上站着
        
        走出沼泽吧!
        松树敲响了12点
        飞蛾笑成了抖颤
        
        我的欢乐膨胀
        波美拉尼亚的湿地
        青蛙在歌唱
        
        他写着,写着——
        粘胶流入运河
        冥河上的渡船
        
        像雨一样轻行
        拜会低语的树叶
        听克里姆林宫的钟声!
        
        七
        
        让人惊悚的森林
        上帝一无所有地住着
        墙在发光
        
        爬动的影子——
        我们在森林里迷路
        在蘑菇的家里
        
        一只喜鹊
        用Z字形线路固执地
        奔跳过麦地
        
        看,我坐成了
        一只被拖上岸的小船
        我自得其乐
        
        带着阳光脖套
        林荫路悠然地走着
        谁在呼唤?
        
        八
        
        草立了起来——
        他的脸,为记忆
        而竖的石碑
        
        这里风景
        暗淡:被涂抹的贫困
        囚衣上的花朵
        
        九
        
        到一定的时候
        盲目的风将会在
        墙面上栖息
        
        我到过那里——
        一道抹石灰的墙
        聚集着蝇屎
        
        阳光在这儿……
        一张挂黑帆的桅杆
        来自远古时代
        
        坚持住,夜莺!
        它将从深处露脸——
        我们伪装着
        
        十
        
        死神斜着身
        在海面上书写。教堂
        呼吸着黄金
        
        已发生了什么
        月光点亮屋子
        上帝知道
        
        屋顶破了
        死人能窥见到我
        这一张面孔
        
        听见雨声
        我低声说了个秘密
        为抵达那里
        
        站台的景色
        多么古怪的安宁——
        内心的声音
        
        十一
        
        神灵显现
        这棵古老的苹果树
        海就在跟前
        
        海是堵墙
        我听见海鸥在叫——
        向我们挥手
        
        上帝的风在背上
        默默飞来的子弹——
        一个太久的梦
        
        灰烬色的沉寂
        一位蓝色巨人走过
        来自海上的寒风
        
        缓慢的大风
        从海洋图书馆走来
        我在休息
        
        鸟身人面
        苹果花纷纷绽开
        这巨大的谜

        选自特朗斯特罗姆诗集《巨大的谜》(2004)更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net
    • 好久~~好久不见,问好!
      • 赫赫,有时在美食论坛里混的
        • 我最近在研究凯里酸汤鱼,连木姜子油都从家乡带回来了。成功了请你们都来试试,如果反应还良好的话,就准备进入市场哈~~
          • 好啊,一定要的边吃边深入探讨
    • 意象派的诗句, 充满奇妙的想象 ... 这个是俺认识的SG咖啡吗? 以为看花了眼 ...